Rose
D'Angelo Villano
|
-
Chi dorme non piglia pesci. |
-
He who sleeps won't catch fish. |
| |
-
Chi lascia la strada vecchia per la nuova sa cosa
lascia ma non sa cosa trova.
|
-
He who leaves the old road for the new knows what
he leaves, but not what he will find. |
Antonino
Amato
|
-
Tutto a posto, niente in ordine.
|
-
Everything is fine, but nothing is alright. |
| |
-
Parenti serpenti.
|
-
Relatives are snakes. |
| |
-Clienti serpenti.
|
-
Clients are snakes. |
| |
-
L'omu gelusu, more curnutu.
|
-
The jealous man dies betrayed. |
| |
-
L'uomo definisce il momento o il momento definisce
l'uomo.
|
-
Man defines the moment or the moment defines the
man. |
| |
-
Meglio solo che male accompagnato.
|
-
Better to be alone than in bad company. |
| |
-
L'uomo cinquantina lascia il sesso e prende il vino.
|
-
A man around 50 leaves lust and takes wine. |
Luigi
Barzini
|
-
Chi giocca da solo non perde.
|
-He
who plays alone doesn't lose. |
Niccolo
Machiavelli
|
-
Il peggio non e mai morto.
|
-
The worst one is never dead. |
Galileo
Galilei
|
-
L'aquila vola da sola.
|
-
The eagle flies alone. |
Santa
Sienna Mariani
|
-
Gesu' non ti da' una croce piu' grande di quanto
tu nonpossa abbracciare.
|
-
God does not give you a cross larger than you can
handle.
|
| |
-
Piu' la giri piu' puzza.
|
-
The more you stir, the more it stinks. |
Maria
Centolanza
|
-
Lo da unditto e lui vuole il braccio.
|
-
You give him a finger and he wants the arm. |
Rick
D'Arminio
|
-
Quando si mangia no si parla.
|
-
When you eat, don't talk. |
Unknown
|
-
Volto sciolto e pensiero stretto.
|
-
Keep an open countenance and closed thoughts. |
Giuseppe
Valenzano
|
-
Balla, canta e ridi assai.
|
-
Dance, sing and laugh a lot. |
| |
-
La persona vivaci rallegrano il mondo.
|
-
An animated person animates the world. |
| |
-
Salvo che negl'occhi di Dio, non tutti gl'uomini
sono uguali;
la responsiblita di tutti noi e'aiutare color che
non possono aiutare se stessi.
|
-
Except in the eyes of God, all men are not created
equal;
so we are all responsible to help those who cannot
help themselves. |
Florence
Barbetta
|
-
Lavora con la testa, non le mani.
|
-
Work with your head, not with your hands. |
Lisa
Mierop
|
-
Sposa bagnata, sposa fortunata.
|
-
Drenched bride, lucky bride. |
Mussolini
|
-
Chi si ferma è perduto.
|
-
Whoever stops is lost. |
Unknown
|
-
Chi si firma è perduto.
|
-
Whoever signs is lost. |
Nonna
DeFelice
|
-
Si una donna e tranquila, ha bisogno di un uomo.
|
-
If a woman's mood is mellow, she is in need of a
fellow. |
Francesco
Della Valle - il Padua, Italy
|
-
Tredici porta fortuna.
|
-
Thirteen brings good luck. |
Margarita
Tortoriello - Annibile Amabile Astrubile Oggerino
|
-
Nessun buon lavoro sara impunito.
|
-
No good deed goes unpunished. |
Nonna
Ada
|
|
-
If wishes were horses, beggars would ride. |
Abruzzese
Proverb
|
-
Forte è gentile.
|
-
Strength is gentleness. |
Frank
Grippaldi
|
-
Gli ospite sono come i pesci-- puzzano dopo il terzo
giorno.
|
-
Guests are like fish-- they smell after 3 days. |
| |
- Chi va piano va sano e lontano.
|
-
Who moves slowly goes healthy and far. |
| |
-
Cane che abbaia non morde.
|
-
The dog that barks doesn't bite. |
Bruno
di Cervia in Romagna
|
-
Chi fa da se fa per tre.
|
-
To do it yourself is worth the work of three. |
| |
-
Guardati dalla volpe dal lupo e dal tasso e dalle
donne col culo basso.
|
-
Watch out for the wolf, the fox, and women with
low rear-ends. |
| |
-
Quando il sol la neve indora neve neve neve ancora.
|
-
When the sun makes the snow golden, it will snow
and snow again. |
| |
-
Quando nevica sulla foglia della nee resta la voglia.
|
-
When it snows on the leaf, from the snow remains
desire. |
| |
-Piove
sempre sul bagnato.
|
-
It always rains on the wet one. |
| |
-
Soldi fan soldi, pidocchi fan pidocchi.
|
-
Money makes money, lice makes lice. |
| |
-
Ciascuno sa come si chiude la porta di casa sua.
|
-
Everyone knows how to close the door of their own
home. |
| |
-
Fa il letto e spazza la ca' e chi tu sia nessun
sapra'
|
-
Make the beds and sweep the house, and no one will
know who you are. |
| |
-
Ne' di Venere ne di Marte, non si sposa non si parte
ne si da principio a un' arte.
|
-Neither
on Friday nor Tuesday, don't get married, travel
or start something new. |
| |
-
Quel che non strozz ingrassa.
|
-
What doesn't suffocate you makes you fat. |
| |
-
Non e' tutto oro quello che luce.
|
-
All that glitters is not gold. |
| |
-
Il buon giorno si vede dal mattino.
|
-
From the morning you see the good day.
|
| |
-
Chi ben comincia e' a meta' dell'opera.
|
-
Who starts well is already halfway there. |
| |
-
A nemico che fugge ponti d'oro.
|
-
Bridges of gold to the enemy who is fleeing. |
| |
-
Nel mondo dei ciechi beato chi ha un occhio.
|
-
In the world of the blind, blessed is the man with
one eye. |
| |
-
Tira piu' un pelo di fica che un paio di buoi.
|
-
One public hair of a woman can pull more than a
pair of oxen. |
| |
-
A caval donato non si guarda in bocca.
|
-
Don't look a gift horse in the mouth. |
| |
-
Meglio un giorno da leoni che cent anni da pecora.
|
-
Better to live one day as a lion than 100 years
as a sheep. |
| |
-
Il riso fa buon sangue.
|
-
A smile makes good blood. |
| |
-
Buon sangue non mente.
|
-
Good blood doesn't lie. |
| |
-
Chi disprezza vuol comprare.
|
-
Who is critical wants to buy. |
| |
-
Da notte tutti I gatti sono bigi.
|
-
At night, all cats are gray. |
| |
-
Chi non ha testa ha gambe.
|
-
Who has no head has legs. |
| |
-
Fatto trenta facciamo trentuno.
|
-
Thirty is done, let's do thirty-one. |
Pasquale
Borrino
|
-
Donne e motori, gioa dolori.
|
-
Women and cars, joy and pain. |
| |
-
La vita e dura, ma la pagnotte e sicura.
|
-
Life is tough, but the paycheck is sure. |
| |
-
Sotta la panca la capra canta.
|
-
Under the bench the goat sings. |
| |
-
Che mangiamo oggi? Pane, pesce fritto e baccalà!
|
-
What's to eat, today? Bread and baccala! |
Lorenzo
Baccalà
|
-
Tutto e bene che finisce bene.
|
-
All's well that ends well. |
| |
-
Chi cerca, trova.
|
-
He who seeks shall find. |
| |
-
Ride bene che ride l'ultimo.
|
-
He who laughs last laughs best. |
| |
-
Chi disprezza, vuol comprare.
|
-
He who criticizes wants to buy. |
| |
-
Gli amici si riconoscono nel bisogno.
|
-
A friend in need is a friend indeed. |
| |
-
Il denaro apre tutte le porte.
|
-
Money opens all doors. |
| |
-
Meglio l'uovo oggi che la gallina domain.
|
-
Better the egg today than the hen tomorrow. |
Jane
Cavolina
|
|
-
Only friends can hurt you; strangers never get that
close. |
Sal
Sconagmillo - Chef and owner, Patsy's Restaurant
|
-
Dove c'e' un Testamento, c'e' unparente.
|
-
Where there's a Will, there's a relative. |
Anonymous
|
-
Non perdere una buona miseria.
|
-
Don't waste good agony. |
| Zingo |
|
-
When the game is over, the King and the Pawn return
to the same box.
|
| |
O
mangiar questa minestra o saltar questa finestra. |
(Either
eat this soup or jump out this window.)
- Take it or leave it. |
| |
|
Small
children, small problems
Big children, big problems |
| |
Dimmi
con chi tu vai e
Ti diro chi tu sei |
Tell
me who you go with and
I will tell you who you are |