flash
 

ITALIAN PROVERBS
From Mamma to Machiavelli

Contributor Italian Proverb English Translation
Rose D'Angelo Villano
- Chi dorme non piglia pesci. - He who sleeps won't catch fish.
  - Chi lascia la strada vecchia per la nuova sa cosa lascia ma non sa cosa trova.
- He who leaves the old road for the new knows what he leaves, but not what he will find.
Antonino Amato
- Tutto a posto, niente in ordine.
- Everything is fine, but nothing is alright.
  - Parenti serpenti.
- Relatives are snakes.
  -Clienti serpenti.
- Clients are snakes.
  - L'omu gelusu, more curnutu.
- The jealous man dies betrayed.
  - L'uomo definisce il momento o il momento definisce l'uomo.
- Man defines the moment or the moment defines the man.
  - Meglio solo che male accompagnato.
- Better to be alone than in bad company.
  - L'uomo cinquantina lascia il sesso e prende il vino.
- A man around 50 leaves lust and takes wine.
Luigi Barzini
- Chi giocca da solo non perde.
-He who plays alone doesn't lose.
Niccolo Machiavelli
- Il peggio non e mai morto.
- The worst one is never dead.
Galileo Galilei
- L'aquila vola da sola.
- The eagle flies alone.
Santa Sienna Mariani
- Gesu' non ti da' una croce piu' grande di quanto tu nonpossa abbracciare.
- God does not give you a cross larger than you can handle.
  - Piu' la giri piu' puzza.
- The more you stir, the more it stinks.
Maria Centolanza
- Lo da unditto e lui vuole il braccio.
- You give him a finger and he wants the arm.
Rick D'Arminio
- Quando si mangia no si parla.
- When you eat, don't talk.
Unknown
- Volto sciolto e pensiero stretto.
- Keep an open countenance and closed thoughts.
Giuseppe Valenzano
- Balla, canta e ridi assai.
- Dance, sing and laugh a lot.
  - La persona vivaci rallegrano il mondo.
- An animated person animates the world.
  - Salvo che negl'occhi di Dio, non tutti gl'uomini sono uguali;
la responsiblita di tutti noi e'aiutare color che non possono aiutare se stessi.
- Except in the eyes of God, all men are not created equal;
so we are all responsible to help those who cannot help themselves.
Florence Barbetta
- Lavora con la testa, non le mani.
- Work with your head, not with your hands.
Lisa Mierop
- Sposa bagnata, sposa fortunata.
- Drenched bride, lucky bride.
Mussolini
- Chi si ferma è perduto.
- Whoever stops is lost.
Unknown
- Chi si firma è perduto.
- Whoever signs is lost.
Nonna DeFelice
- Si una donna e tranquila, ha bisogno di un uomo.
- If a woman's mood is mellow, she is in need of a fellow.
Francesco Della Valle - il Padua, Italy
- Tredici porta fortuna.
- Thirteen brings good luck.
Margarita Tortoriello - Annibile Amabile Astrubile Oggerino
- Nessun buon lavoro sara impunito.
- No good deed goes unpunished.
Nonna Ada
  - If wishes were horses, beggars would ride.
Abruzzese Proverb
- Forte è gentile.
- Strength is gentleness.
Frank Grippaldi
- Gli ospite sono come i pesci-- puzzano dopo il terzo giorno.
- Guests are like fish-- they smell after 3 days.
  - Chi va piano va sano e lontano.
- Who moves slowly goes healthy and far.
  - Cane che abbaia non morde.
- The dog that barks doesn't bite.
Bruno di Cervia in Romagna
- Chi fa da se fa per tre.
- To do it yourself is worth the work of three.
  - Guardati dalla volpe dal lupo e dal tasso e dalle donne col culo basso.
- Watch out for the wolf, the fox, and women with low rear-ends.
  - Quando il sol la neve indora neve neve neve ancora.
- When the sun makes the snow golden, it will snow and snow again.
  - Quando nevica sulla foglia della nee resta la voglia.
- When it snows on the leaf, from the snow remains desire.
  -Piove sempre sul bagnato.
- It always rains on the wet one.
  - Soldi fan soldi, pidocchi fan pidocchi.
- Money makes money, lice makes lice.
  - Ciascuno sa come si chiude la porta di casa sua.
- Everyone knows how to close the door of their own home.
  - Fa il letto e spazza la ca' e chi tu sia nessun sapra'
- Make the beds and sweep the house, and no one will know who you are.
  - Ne' di Venere ne di Marte, non si sposa non si parte ne si da principio a un' arte.

-Neither on Friday nor Tuesday, don't get married, travel or start something new.
  - Quel che non strozz ingrassa.
- What doesn't suffocate you makes you fat.
  - Non e' tutto oro quello che luce.
- All that glitters is not gold.
  - Il buon giorno si vede dal mattino.

- From the morning you see the good day.

  - Chi ben comincia e' a meta' dell'opera.
- Who starts well is already halfway there.
  - A nemico che fugge ponti d'oro.
- Bridges of gold to the enemy who is fleeing.
  - Nel mondo dei ciechi beato chi ha un occhio.
- In the world of the blind, blessed is the man with one eye.
  - Tira piu' un pelo di fica che un paio di buoi.
- One public hair of a woman can pull more than a pair of oxen.
  - A caval donato non si guarda in bocca.
- Don't look a gift horse in the mouth.
  - Meglio un giorno da leoni che cent anni da pecora.
- Better to live one day as a lion than 100 years as a sheep.
  - Il riso fa buon sangue.
- A smile makes good blood.
  - Buon sangue non mente.
- Good blood doesn't lie.
  - Chi disprezza vuol comprare.
- Who is critical wants to buy.
  - Da notte tutti I gatti sono bigi.
- At night, all cats are gray.
  - Chi non ha testa ha gambe.
- Who has no head has legs.
  - Fatto trenta facciamo trentuno.
- Thirty is done, let's do thirty-one.
Pasquale Borrino
- Donne e motori, gioa dolori.
- Women and cars, joy and pain.
  - La vita e dura, ma la pagnotte e sicura.
- Life is tough, but the paycheck is sure.
  - Sotta la panca la capra canta.
- Under the bench the goat sings.
  - Che mangiamo oggi? Pane, pesce fritto e baccalà!
- What's to eat, today? Bread and baccala!
Lorenzo Baccalà
- Tutto e bene che finisce bene.
- All's well that ends well.
  - Chi cerca, trova.
- He who seeks shall find.
  - Ride bene che ride l'ultimo.
- He who laughs last laughs best.
  - Chi disprezza, vuol comprare.
- He who criticizes wants to buy.
  - Gli amici si riconoscono nel bisogno.
- A friend in need is a friend indeed.
  - Il denaro apre tutte le porte.
- Money opens all doors.
  - Meglio l'uovo oggi che la gallina domain.
- Better the egg today than the hen tomorrow.
Jane Cavolina
  - Only friends can hurt you; strangers never get that close.
Sal Sconagmillo - Chef and owner, Patsy's Restaurant
- Dove c'e' un Testamento, c'e' unparente.
- Where there's a Will, there's a relative.
Anonymous
- Non perdere una buona miseria.
- Don't waste good agony.
Zingo   - When the game is over, the King and the Pawn return to the same box.
  O mangiar questa minestra o saltar questa finestra. (Either eat this soup or jump out this window.)
- Take it or leave it.
    Small children, small problems
Big children, big problems
  Dimmi con chi tu vai e
Ti diro chi tu sei
Tell me who you go with and
I will tell you who you are

Send us your proverbs and register to win a free copy of Dr. DeFelice's first novel.

 

 

 
 
 
| ABOUT | REVIEWS | SAMPLE PAGES | APPEARANCES | ORDER | LINKS | NEWS | FEEDBACK | HOME |

Old Italian Neighborhood Values - Stephen L. DeFelice, M.D.   Email: fimdefelice@aol.com